いただきます
- noby34oo
- 2024年11月11日
- 読了時間: 1分
こんにちは!
漸く長袖の服を着るような気温になってきました笑
金木犀の良い香りが大好きなので、この季節はとっても嬉しいです。
さて、私はYoutubeで最近ご活躍の、三木大雲和尚が大好きなのですが、Youtubeチャンネルを持っておられるので、よく拝見しています。
(三木大雲の人類大会議 )
最近見た動画で、「いただきます」は英語に翻訳できない。できても『Let's eat」みたいな翻訳になってしまって、我々が使っている意味とはちょっと違う訳になってしまう
というような趣旨のことをおっしゃっていました。
確かになー!と思います。
「さあ食べましょう!」みたいな感覚では使っていないですよね?
それで、どん英訳ならしっくりくるかな?と思って私なりにやってみました。
「I'll eat your life with gratitude and thank the people involved in this food」
あなたの命を感謝の気持ちを込めて食べ、この食べ物に関わる人々に感謝します
こんな感じかな?と思います。皆さんならどんな風に英訳されますか?
日本語って、とっても素晴らしい言語だと思います。たった6文字の中にこれだけの想いを詰め込めるとは!
今日も食事の前にはきちんと「いただきます」と言ってから食べようと思います。

Comments